Humoresques N° 34, automne 2011 : "Traduire l'humour"

Humoresques N° 34, automne 2011 : "Traduire l'humour"

Information publiée le 28 janvier 2012 par Vincent Ferré  (source : Judith Stora-Sandor )

Référence bibliographique : HUMORESQUES , CORHUM - Association pour le développement des recherches sur le COmique, le Rire et l'HUMour, 2012. EAN13 : 9782913698253.

HUMORESQUES N° 34, Automne...

Lire la suite


Site : http://www.fabula.org

Thèmes liés : traduction de l humour

Comment percer dans la traduction littéraire | Edith ...

Par Edith | 5 juillet 2012 | 6

N'ayant aucun avancement particulier à signaler concernant ma traduction du moment - cette semaine je boucle un projet d'écriture, avant de me lancer dans les nombreux mois que va me demander cette fameuse traduction -, je répondrai aujourd'hui à une question que de nombreux aspirants traducteurs m'ont déjà posée : comment percer ?

Et, hélas, je n'ai pas...

Lire la suite


Site : http://soonckindt.com

Thèmes liés : critique n est pas une traduction / traduction d un texte de l anglais / traduction anglais d'autant plus / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction