Sous-titrage professionnel

Une vidéo sous-titrée est un excellent moyen de mettre votre message à la portée d'un public international, à condition que le travail soit fait par un professionnel du sous-titrage.

Forte de ses 12 ans d'expérience dans le domaine du sous-titrage, Débora Blake fait en sorte que vos films et vidéos sous-titrés soient lisibles, compréhensibles et surtout, *regardable*.

Ne faites plus appel à un "traducteur" quand le projet requiert les services d'un professionnel du...

Voir la suite

Par : DeboraBlake

Thèmes liés : traduction de l'espagnole vers le francais / traduction francais vers italien / traducteur de francais vers l anglais / francais vers l espagnol / traduction d anglais vers le francais

Redatrad - Services de traduction et de rédaction

*** Redatrad offre des services de traduction et de rédaction ***

*** Nationalité française ***

↓↓↓ Plus d'informations ↓↓↓

Tous types de supports : articles web, contenu web, blogging, rapports scientifiques, lettres, brochures professionnelles, fiches techniques, lettres, et bien plus encore...

Traduction de l'anglais ou l'espagnol vers le français

Rédaction en français

Email : contact@redatrad.com

Website : http://www.redatrad.com

Compte freelancer : www.freelancer.com

+...

Voir la suite

Par : Redatrad, rédaction et traduction de contenu

Thèmes liés : traduction de l anglais vers l espagnol / offre de service pour traduction / traduction d'une lettre en anglais / traduction anglaise vers francaise / service de traduction professionnel