Traduction — Wikipédia

Approches fondées sur la pratique/Approche communicationnelle[ modifier | modifier le code ]

Courant interprétatif : théorie du sens de l'E.S.I.T, basée principalement sur la pratique de l'interprétation de conférences. Dans leur ouvrage Interpréter pour traduire , D. Seleskovitch et M. Lederer soutiennent qu'il faut traduire le sens et non pas la langue. Celle-ci n'est qu'un simple...

Lire la suite

Date: 2017-04-06 01:51:34
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d'un texte anglais vers francais fil traducteur / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction d un texte francais vers anglais

Editions des œuvres de Tolkien - PourTolkien.fr - site de ...

Editions des oeuvres de Tolkien

 

Pour répondre aux demandes nombreuses de lecteurs et d'internautes, cette nouvelle page fait le point sur les éditions françaises des textes de Tolkien, disponibles chez Christian Bourgois, son éditeur français.

Vous trouverez une liste des éditions disponibles, suivie des dernières informations officielles relatives aux nouvelles éditions...

Lire la suite

Date: 2017-04-06 23:43:42
Site : http://www.pourtolkien.fr

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction d'edition / traduction d edition

Ossian — Wikipédia

Débat sur l'authenticité[ modifier | modifier le code ]

Les poèmes, dont le plus connu est Fingal ( 1762 ), furent publiés entre 1760 et 1765. Le débat concernant leur authenticité démarra rapidement au Royaume-Uni car les Anglais, majoritaires, préféraient propager une idée d' identité nationale d'origine gréco-romaine et non d'origine celte. Charles O'Connor rejette la totalité des...

Lire la suite

Date: 2017-04-05 20:20:02
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : traduction de l ancien francais / traduction d'un poeme en anglais / traduction de l allemand au francais / traduction d'un poeme / traduction d un poeme

La littérature en langue créole du 17è siècle à nos jours

Dipi moin pa miré toué.

Le jou, quand moin coupé canne

Moin songé zamour a moué

La nuit, quand moin dans cabanne

Dans dormi, moin quimbé toué.

Comme vous le voyez, la langue utilisée par Duvivier de la Mahautière, le créole haïtien du milieu du 18è siècle nous est tout à fait compréhensible, à nous créolophones du début ...

Lire la suite

Date: 2006-02-13 20:02:39
Site : http://www.potomitan.info

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction de texte en francais vers l'anglais / traduction d un texte francais vers anglais

N° 4238 - Rapport de Mme Annie Le Houerou sur la ...

Gallo

551

Source : Ministère de l'Éducation nationale, de l'Enseignement supérieur et de la Recherche (MENESR).

RÉPARTITION GÉOGRAPHIQUE DES ÉLÈVES BÉNÉFICIANT D'ENSEIGNEMENTS PUBLICS

EN LANGUE RÉGIONALE EN 2013

Source : ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur et de la recherche (MENESR).

2. Des obstacles légaux au déploiement d'enseignement efficace des...

Lire la suite


Site : http://www.assemblee-nationale.fr

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d une langue / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction d'articles anglais en francais