Droit d'Auteur et Traducteur Traduction | Pearltrees

Droit d'Auteur et Traducteur Traduction

> Feillet > Droit Information Propriété Intellectuelle

Copyright Advisory Office. Unesco - Index Translationum - Bibliographie mondiale de la traduction . La base de données contient une information bibliographique cumulative sur les livres traduits et publiés depuis 1979 dans une centaine d'États membres de l'UNESCO, soit plus de 2.000.000 notices...

Lire la suite


Site : http://www.pearltrees.com

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Droits d'auteur et traduction : ce qu'il faut savoir ...

Plus d'Informations

Bookworm Translations

Bookworm Translations fut fondé en 2008 et offre un service professionnel fait sur mesure à ses clients, utilisant des traducteurs choisis spécialement pour leurs connaissances du secteur en question et de leurs niveaux d'expérience dans ce domaine.

Droits d'auteur et traduction : ce qu'il faut savoir

Posted by Elise on Sep 8, 2015 |...

Lire la suite


Site : http://bookwormtranslations.com

Thèmes liés : droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction / droits d'auteur traducteur / traduction d'oeuvres litteraires

Les droits d'auteur du traducteur - alliance-juris.forumpro.fr

Diplômes : Magistère en Droit de la communication, Master recherche de Propriété intellectuelle

Date d'inscription : 18/12/2006

Sujet: Les droits d'auteur du traducteur   

Jeu 2 Aoû - 13:11

Puisque la traduction n'est pas un exercice mécanique mais laisse place à des qualités créatives certaines, le droit d'auteur considère que le traducteur est un auteur, protégé à ce titre contre...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 02:55:01
Site : http://alliance-juris.forumpro.fr

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / cession de droits d'auteur traduction anglais / droits d'auteur pour traduction / droit d'auteur traduction espagnol / droits d auteur traduction

SGDL - Le droit moral et la traduction littéraire

Guillaume Villeneuve , traducteur littéraire

Le traducteur a voix au chapitre dans un colloque sur le droit moral car la loi française lui reconnaît la dignité d'auteur à part entière. À ce titre, son droit moral (paternité sur son oeuvre, respect de celle-ci, obligation de divulgation, éventuellement droit de retrait) incessible, inaliénable, doit pouvoir s'exercer pleinement. C'est...

Lire la suite


Site : http://www.sgdl.org

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Traduction littéraire - cbti-bkvt.org

En pratique

Traduction littéraire

Par traduction littéraire, on entend celle de textes de fiction (romans, nouvelles, récits), de poésie, de théâtre, d'essais ou encore de sciences humaines (philosophie, psychologie, psychanalyse, sociologie, musicologie, histoire, anthropologie, sciences sociales, art en général, etc.). Les débouchés sont donc plus vastes qu'on pourrait le croire de...

Lire la suite


Site : http://www.cbti-bkvt.org

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Bienvenue sur le site "profession traducteur" et ...

le traducteur de doublage ou voix hors champ.

Localiseur/localisateur

Le localiseur est spécialisé dans les matériaux informatiques et multimédia, les deux catégories étant réunies en la circonstance parce que le traducteur intègre dans sa prestation une part de traitement informatique ou, au moins, de traitement physique du matériau...

Lire la suite

Date: 2010-10-20 07:56:13
Site : http://www.profession-traducteur.net

Thèmes liés : traducteur interprete expert judiciaire / expert judiciaire traducteur assermente / liste traducteur expert judiciaire / traducteur expert judiciaire formation / traducteur expert judiciaire

Le droit d’auteur | SSA - Société Suisse des Auteurs ...

Objet de la protection légale

Pour qu'une oeuvre puisse être protégée par le droit d'auteur, elle doit répondre aux exigences fixées à l'article 2 de la loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins (LDA), selon lesquelles elle doit :

Etre une création de l'esprit ;

Avoir un caractère individuel ;

Etre une oeuvre littéraire ou artistique.

La valeur ou la qualité d'une...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 03:31:32
Site : http://www.ssa.ch

Thèmes liés : droits d'auteur pour traduction / droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / duree droit d'auteur traduction / droits d'auteur traduction litteraire

traducteur-interprète / traductrice-interprète - Onisep

Le traducteur transpose un texte écrit en en respectant le fond et la forme. Il traduit toujours vers sa langue natale. S'il peut traduire des romans, il travaille surtout sur des documents juridiques et financiers (contrats, rapports annuels, etc.), techniques (brevets, fiches techniques, modes d'emploi, etc.), commerciaux (plaquettes, courriers...), audiovisuels (DVD, Internet,...

Lire la suite


Site : http://www.onisep.fr

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / droit d'auteur traduction espagnol / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Métier traducteur-interprète : emploi, formation, salaire

Vie professionnelle

Des spécialités convoitées

Ingénierie, médecine, biologie, droit, finance, informatique, communication, ressources humaines... toutes les spécialités sont autant de créneaux porteurs pour le traducteur-interprète. À lui de suivre l'actualité (développement durable, énergies alternatives, etc.) et d'observer l'évolution des relations internationales pour se...

Lire la suite


Site : http://www.jobintree.com

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur / note de droit d'auteur traduction / droit d'auteur traduction espagnol / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction

Portail e-Justice européen - Trouver un traducteur ou un ...

Gibraltar

Trouver un traducteur ou un interprète juridique

Si vous avez besoin de comprendre et d'être compris pendant une audience ayant lieu dans un autre État membre ou si vous avez besoin de la traduction juridique d'un contrat ou d'un autre document, il vous faudra trouver un interprète ou traducteur juridique

Introduction

L'augmentation de la mobilité et de la migration dans l'Union...

Lire la suite


Site : https://e-justice.europa.eu

Thèmes liés : traducteur interprete jure / traducteur interprete expert judiciaire / traducteur interprete judiciaire / traducteur interprete assermente / traducteur interprete difference

SGDL - Les chiffres de la traduction

Présentés par Geoffroy Pelletier  

Je vous propose un rapide panorama des chiffres-clé de la traduction, en préambule des tables rondes qui vont suivre. Les principaux résultats sont issus de l'enquête menée par Livres Hebdo/Electre en 2011, présentée à l'occasion du dernier salon du Livre.

Tout d'abord, il convient de souligner que l'édition française est très certainement celle...

Lire la suite


Site : http://www.sgdl.org

Thèmes liés : dictionnaire traduction du francais a l'anglais / traduction de l'anglais vers l'allemand / traduction de l'espagnol en anglais / traduction de l'anglais vers le francais / traduction de l'espagnole vers le francais

Expert — Wikipédia

 (indiquez la date de pose grâce au paramètre date)

.

Pour l'améliorer, ajoutez des références vérifiables [ Comment faire ? ] ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

Dans ce secteur, il existe deux types d'experts :

Les « experts immobiliers » qui sont chargés d'évaluer la valeur des biens, qu'il s'agisse d'une valeur vénale , valeur...

Lire la suite

Date: 2017-04-05 08:33:50
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction / droits d'auteur traducteur / droits d auteur traduction / expert traducteur assermente

Autoédition. Quelles formalités pour publier son livre ...

Barbara sur 14 janvier 2016 à 20 h 59 min

Bonjour,

Merci pour cet article ! Une mine d'or.

Je suis illustratrice à la MDA depuis peu, et j'ai pour projet de faire un album jeunesse, et de l'auto-éditer via le financement participatif (style Ulule, kisskissbankbank etc...)

Suis-je dans l'obligation de créer en + une auto-entreprise ?

Patrick du Boisbaudry sur 18 janvier 2016 à 14 h 06...

Lire la suite


Site : http://ecrire-un-livre.net

Thèmes liés : droits d'auteur traduction litteraire / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction / droits d'auteur traducteur

Traduction — Wikipédia

Approches fondées sur la pratique/Approche communicationnelle[ modifier | modifier le code ]

Courant interprétatif : théorie du sens de l'E.S.I.T, basée principalement sur la pratique de l'interprétation de conférences. Dans leur ouvrage Interpréter pour traduire , D. Seleskovitch et M. Lederer soutiennent qu'il faut traduire le sens et non pas la langue. Celle-ci n'est qu'un simple...

Lire la suite

Date: 2017-04-06 01:51:34
Site : https://fr.wikipedia.org

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d'un texte anglais vers francais fil traducteur / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction d un texte francais vers anglais

Interprète judiciaire au Canada | CliquezJustice.ca

 

Obtenir une formation en droit puis se lancer en traduction ou interprétariat

Les juristes qui souhaitent faire le saut dans le domaine de la traduction juridique peuvent aussi suivre un programme de maîtrise en traduction juridique offert uniquement par l'Université d'Ottawa. Cette maîtrise d'un an et demi est seulement proposée aux personnes qui détiennent un baccalauréat en...

Lire la suite

Date: 2017-04-07 03:18:11
Site : http://www.cliquezjustice.ca

Thèmes liés : traducteur interprete judiciaire / traducteur interprete difference / traducteur interprete / traduction a plus d un titre / devenir traducteur judiciaire

Tarifs - Ataa

Marché de la traduction/adaptation et questions de qualité

Doublage traditionnel

Les grandes évolutions du marché de la traduction audiovisuelle, dans un paysage en pleine mutation, sont conditionnées par les comportements de quatre acteurs majeurs.

Les commanditaires (chaînes, éditeurs, distributeurs), qui cherchent à limiter leurs coûts tout en préservant la qualité des...

Lire la suite


Site : http://www.ataa.fr

Thèmes liés : note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction / droits d auteur traduction / droits d'auteur traducteur

TRADUCTION - Encyclopædia Universalis

Orientaliste français qui révéla à l'Europe les livres sacrés du

zoroastrisme

et de l'

hindouisme

. La curiosité des Européens pour les civilisations anciennes d'Orient (Perse, Inde...) date des premières découvertes de Marco Polo et de Vasco de Gama ; accrue au cours des siècles, elle entraîna Anquetil... Lire la suite

Écrit par :  Jean-Claude BUSSIÈRE

Ses premiers travaux sont...

Lire la suite


Site : http://www.universalis.fr

Thèmes liés : traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction texte de l anglais au francais / traduction de l'espagnol en anglais

Je suis majeur(e), étranger(ère), parent d'un enfant ...

Tél.: 02 733 11 93

inforjeunes[a]jeminforme.be

Accueil  >  Droits/Citoyenneté  >  Devenir belge  >  Je suis majeur(e), étranger(ère), parent d'un enfant mineur belge

Je suis majeur(e), étranger(ère), parent d'un enfant mineur belge

Acquisition de la nationalité belge par déclaration, lorsqu'on est étranger, parent d'un enfant mineur belge (Art. 12bis §1er 3° - Code de la...

Lire la suite


Site : http://www.jeminforme.be

Thèmes liés : traduction d'acte de naissance gratuit / combien coute une traduction d'acte de naissance / duree droit d'auteur traduction / traduction d une langue / droits d'auteur traducteur

La technique du commentaire de texte - Entree

Retour

A l'examen, en séries générales, l'exercice du commentaire de texte se présente sous la forme suivante : un texte court (entre 15 et 20 lignes) d'un auteur choisi dans la liste du programme précédé de cette consigne : "Dégagez l'intérêt philosophique du texte suivant en procédant à son étude ordonnée".

Souvenez-vous que le commentaire de texte est avant tout une dissertation...

Lire la suite

Date: 2007-09-22 17:20:32
Site : http://sos.philosophie.free.fr

Thèmes liés : critique n est pas une traduction / traduction d un texte en ligne / traduction d un texte / note de droit d'auteur traduction / droits d'auteur pour traduction

Comment percer dans la traduction littéraire | Edith ...

Par Edith | 5 juillet 2012 | 6

N'ayant aucun avancement particulier à signaler concernant ma traduction du moment - cette semaine je boucle un projet d'écriture, avant de me lancer dans les nombreux mois que va me demander cette fameuse traduction -, je répondrai aujourd'hui à une question que de nombreux aspirants traducteurs m'ont déjà posée : comment percer ?

Et, hélas, je n'ai pas...

Lire la suite


Site : http://soonckindt.com

Thèmes liés : critique n est pas une traduction / traduction d un texte de l anglais / traduction anglais d'autant plus / droits d'auteur traduction litteraire / droits d'auteur pour traduction

traducteurs traductrices du français vers anglais allemand ...

Traducteurs, traductrices, du français vers l'anglais, l'allemand, l'espagnol, l'italien, le néerlandais, le bulgare...

Recherche traducteurs ou traductrices pour romans, pièces de théâtre, littérature...

Vous traduisez à partir du français ? Mes textes, mes livres en français sont distribués en numérique sur la quasi totalité des plateformes, d'Amazon à Itunes en passant par la...

Lire la suite

Date: 2016-02-06 17:49:59
Site : http://www.traducteurs.net

Thèmes liés : traducteur de francais vers l anglais / traducteur de l'espagnol vers le francais / traducteur de texte de l'anglais au francais / traduction de texte en francais vers l'anglais / traducteur de l anglais en francais

Quel « statut » pour l'expert judiciaire ? - Dossier JA

Bernard Peckels, expert honoraire agréé par la Cour de cassation, rédacteur en chef de la revue « Experts »

DR

L'expert judiciaire n'a pas de statut officiel. Il n'en est pas moins tenu de respecter certaines dispositions légales relatives à la procédure et la déontologie expertales, mais aussi sociales et fiscales. Ces diverses obligations sont opposables à toute personne exerçant la...

Lire la suite


Site : http://www.argusdelassurance.com

Thèmes liés : cour d'appel de paris expert traducteur / liste traducteur cour d'appel de paris / liste traducteur expert judiciaire / traducteur pres la cour d'appel de paris / traducteur interprete expert judiciaire

Guide du donneur de voix | Litterature audio.com

Guide du donneur de voix

Dernière mise à jour : 31/01/2014.

Vous aimeriez enregistrer un livre audio et le rendre accessible gratuitement à tous, notamment à de nombreux non-voyants et malvoyants ? Notre site internet, qui reçoit plus de 8000 visiteurs uniques du monde entier par jour, est la solution idéale pour diffuser vos enregistrements.

Vous trouverez dans ce guide le détail de...

Lire la suite


Site : http://www.litteratureaudio.com

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur

Flamand Traducteurs, interprètes et services de traduction

Service de traduction en Flamand

La traduction est le fait d'interpréter le sens d'un texte dans une langue, et de produire un texte de sens et d'effet équivalents sur un lecteur ayant une langue et une culture différentes. Le flamand est un groupe de dialectes du néerlandais. Au sens strict, il peut s'agir du flamand occidental ou du flamand oriental. Au sens plus large, on utilise le terme « flamand » comme terme générique pour désigner l'ensemble des dialectes néerlandais parlés en Belgique. Nous...

Lire la suite

Date: 2015-05-06 00:58:16
Site : https://bostico.fr

Thèmes liés : traduction d un texte francais vers / traduction d un texte francais / service de traduction professionnel / traduction de francais vers neerlandais / traduction france vers

Perception et répartition droit de prêt bibliothèque ...

Accès

La Sofia, faits et chiffres

La Sofia, Société Française des Intérêts des Auteurs de l'écrit, est une société civile de perception et de répartition de droits, administrée à parité par les auteurs et les éditeurs dans le domaine exclusif du Livre. Seule société agréée par le ministre chargé de la Culture pour la gestion du droit de prêt en bibliothèque, la Sofia perçoit...

Lire la suite


Site : http://www.la-sofia.org

Thèmes liés : droits d'auteur traducteur

Programme des ateliers - traduction-litteraire.com

Programme des ateliers

Ateliers et séminaires

Les ateliers et les séminaires, qui s'adressent en principe à des personnes professionnellement actives, se déroulent uniquement le samedi (de 10h à 13h et de 14h30 à 17h).

Cycle complet

Le cycle complet s'étend sur deux années civiles, chaque fois de janvier à décembre.

Dans un premier temps l'enseignement vise à inculquer les règles de...

Lire la suite

Date: 2017-02-20 20:21:13
Site : http://www.traduction-litteraire.com

Thèmes liés : francais anglais allemand espagnol italien neerlandais portugais russe / traduction d'un texte de l'anglais au francais / traduction d un texte de l anglais au francais / traduction d un texte de l anglais / traduction de l'espagnol en anglais

LA FONTAINE, Jean (de) – 110 Fables (Sélection ...

miloud le 23 mars 2009

je vous remercie infiniment

chyro le 24 mars 2009

bonjour, je vous remercie pour tout ce travail... je suis etudiant en langue et littérature française.. vous pouvez m'aider?.. voici mon email; chyro1988@yahoo.fr . merci a tres bientot

Pierre le 3 avril 2009

Merci pour cet outil très pédagogique et efficace.

Il est intéressant d'apprendre le...

Lire la suite


Site : http://www.litteratureaudio.com

Thèmes liés : traducteur de texte de l'anglais au francais / traducteur de l anglais en francais / anglais comment l avoir en francais / resume d un texte anglais en francais / traducteur d'anglais au francais gratuit

Ministère de la Justice - CA Aix-en-provence : Pour tout ...

04 novembre 2011

Pour tout savoir sur l'apostille

La procédure de l'apostille dévoilée sous forme de questions-réponses, élaborées par Mme POUEY, substitut général à la Cour d'appel d'Aix-en-Provence.

L'apostille désigne la procédure de légalisation simplifiée instaurée par la Convention de La Haye du 5 octobre 1961, ratifiée par la France le 22 janvier 1965, et à laquelle 97...

Lire la suite


Site : http://www.ca-aixenprovence.justice.fr

Thèmes liés : traducteur cour d'appel aix en provence / experts traducteurs cour d'appel d'aix en provence / liste des experts traducteurs cour d'appel d'aix en provence / liste traducteur cour d'appel de paris / cour d'appel de paris expert traducteur